Bamacours Traduction
Des traductions assermentées / certifiées reconnues à l'international
Traductions certifiées, assermentées et spécialisées, valables au Sénégal, en Côte d’Ivoire, au Mali et à l’international, grâce à des traducteurs agréés et experts judiciaires.
Langues phares : français, anglais, espagnol, portugais, allemand, italien, mandarin, ainsi que bambara, wolof et d’autres langues sur demande.
- Traducteurs agréés, assermentés ou experts judiciaires selon chaque pays.
- Traductions acceptées par ministères, universités, ambassades et institutions.
- Délai express 24 h pour la plupart des documents courants.
- Accompagnement complet : traduction, apostille, légalisation et suivi.
Bamacours Traduction opère depuis Dakar, Bamako et Abidjan, pour des dossiers déposés en Afrique, en Europe, en Amérique du Nord et ailleurs dans le monde.
Délai express pour de nombreux documents officiels.
Présence à Dakar, Bamako et Abidjan.
Langues internationales et langues locales africaines.
Actes d’état civil, diplômes, casier judiciaire, permis de conduire…
Nous veillons à ce que vos traductions soient acceptées par les ambassades,
les universités et les administrations étrangères.
Contrats, appels d’offres, rapports financiers, documents techniques…
Une équipe dédiée pour sécuriser vos enjeux juridiques et commerciaux
en français, anglais, espagnol, portugais et d’autres langues stratégiques.
Bamacours Traduction Votre passerelle officielle vers l’international
Traductions certifiées, assermentées et spécialisées, valables au Sénégal, en Côte d’Ivoire, au Mali et à l’international, grâce à des traducteurs agréés et experts judiciaires.
Langues phares : français, anglais, espagnol, portugais, allemand, italien, mandarin, ainsi que bambara, wolof et d’autres langues sur demande.
- Traducteurs agréés, assermentés ou experts judiciaires selon chaque pays.
- Traductions acceptées par ministères, universités, ambassades et institutions.
- Délai express 24 h pour la plupart des documents courants.
- Accompagnement complet : traduction, apostille, légalisation et suivi.
Pour de nombreux documents officiels.
Présence à Dakar, Bamako et Abidjan.
Langues internationales et africaines
Le servicie de traduction de Bamacours accompagne vos démarches en Afrique, en Europe, en Amérique du Nord et ailleurs dans le monde.
Nos clients
Traductions & Formations linguistiques
Les partenaires/clients récents de Bamacours, suivis d’exemples récents de projets.
Bill & Melinda Gates Foundation
RLMF – Reaching the Last Mile Fund : traductions FR↔EN de communications officielles aux ministères africains, délais epress, stricte confidentialité & terminologie.
Union Africaine (CELHTO)
Traductions stratégiques FR→EN de rapports (prévention des conflits, défis linguistiques/interculturels, cirlation des bien et services en Afrique de l'Ouest). Respect des delai et de la terminologie.
Glencore – KCC
Formation présentielle () « Développement des Entreprises » (modules stratégie, communautés locales, S&E). Programme sur-mesure, logistique & proforma gérés.
Wildfowl & Wetlands Trust (WWT)
Traduction & sous-titres e-learning (Wetland Learning Hub) ~32 conférences (~80 000 mots), synchronisation & QA vidéo, livrables validés.
GIZ
Formation linguistique du personnel du projet Paix Durable au Mali, projet financé par la GIZ.
BNDE (Sénégal)
Traduction FR→EN de >450 pages (états financiers, rapports CAC, anti-corruption, agréments, RCCM). Délais serrés, conformité & mise en page fidèle.
Mastercard Foundation (via MEDA)
« Learning Book 1 – Moving Capital to Investment Vehicles » (~22 000 mots) : traduction & relectures croisées, glossaire, QA post-PAO.
Vision Plus Voyage
Partenariat “traduction assermentée” : prise en charge des dossiers clients (administratif, immigration), garanties qualité & confidentialité.
UIE Mali
Alliance académique (2023–2025) : séminaires Data/IA/Cyber, formations continues, mise à disposition de salles, commission d’orientation.
Pourquoi choisir Bamacours pour vos Traduction ?
Parce que vous avez besoin d’un partenaire qui maîtrise à la fois les réalités administratives d’Afrique de l’Ouest et les standards internationaux de qualité. Bamacours est présent sur le terrain, au cœur des procédures, avec des traducteurs agréés, assermentés et experts judiciaires.
Présence dans 3 capitales clés
Bureaux et équipes à Dakar, Bamako et Abidjan pour gérer vos dossiers sur place : tribunaux, ministères, ambassades, universités. Pour Abidjan, nous mettons à votre disposition un traducteur Anglais–Français à Abidjan capable de suivre vos dossiers locaux et internationaux.
Tradition judiciaire d’Afrique de l’Ouest
Nos traducteurs interviennent comme experts judiciaires, traducteurs assermentés ou agréés auprès des Cours d’Appel et ministères, notamment via notre traducteur assermenté à Bamako et notre traducteur agréé à Dakar .
Apostille & légalisation maîtrisées
Apostille au Sénégal, légalisations au Mali et en Côte d’Ivoire : nous savons comment faire reconnaître vos documents à l’international, sans perte de temps.
Expertise sectorielle pointue
ONG et institutions, juridique, finance, immigration, académique, médical : chaque dossier est confié à un traducteur spécialisé dans son domaine.
Processus qualité international
Workflow inspiré des leaders mondiaux : double relecture quand nécessaire, confidentialité contractuelle, mémoires de traduction, glossaires juridiques et suivi de projet documenté.
Tous nos services de traduction, structurés pour vos besoins
Bamacours Traduction couvre l’ensemble de vos besoins : traductions certifiées, traductions professionnelles et spécialisées, localisation web et interprétation, avec des équipes basées à Dakar, Bamako et Abidjan. Chaque service dispose d’un processus dédié et d’une future page détaillée.
Traduction assermentée / certifiée
Officielle & reconnueTraductions réalisées par des traducteurs assermentés, agréés ou experts judiciaires, conçues pour être acceptées par les tribunaux, ministères, chancelleries, ambassades et universités.
Types de documents
- État civil : actes de naissance, mariage, décès.
- Casier judiciaire, certificats, attestations administratives.
- Diplômes, relevés de notes, attestations de réussite.
- Jugements, décisions de justice, actes notariés.
- Permis de conduire, cartes grises, pièces d’identité.
- Contrats, conventions, procurations, statuts d’entreprise.
Processus de certification
- Traduction fidèle par un traducteur assermenté.
- Mise en page conforme au document original.
- Tampon, signature et mentions officielles.
- Remise d’un PDF certifié + original papier sur demande.
Délais : option standard ou express 24 h pour de nombreux dossiers (selon volume et langue).
Traduction simple / professionnelle
Communication & businessPour tous vos documents non officiels qui exigent une traduction professionnelle, fluide et adaptée à votre image de marque.
Documents concernés
- Présentations, rapports, brochures, plaquettes commerciales.
- Manuels utilisateurs, guides internes, procédures.
- Communication RH, newsletters, contenus marketing.
- Documents de formation, supports pédagogiques.
Maîtrise des formats
- Traitement de texte (Word, Google Docs, etc.).
- PDF simples ou complexes (formulaires, tableaux, visuels).
- Maquettes InDesign, présentations PowerPoint.
- Schémas et plans exportés depuis AutoCAD ou logiciels métiers.
Vous recevez des fichiers prêts à l’emploi, dans le format attendu par vos équipes.
Traduction spécialisée
Haut niveau d’expertisePour les contenus à forte responsabilité : juridique, technique, médical, finance ou projets d’ONG en Afrique de l’Ouest et au Sahel.
Domaines couverts
- Juridique : contrats, décisions, appels d’offres, statuts.
- Technique : architecture, ingénierie, plans, notices, logiciels.
- Médical & sciences de la vie : rapports, protocoles, formulaires.
- Finance & audit : états financiers, rapports d’audit, notes d’analyse.
- ONG & institutions internationales : études, évaluations, rapports de projets.
Méthode de travail
- Assignation à des traducteurs spécialisés par secteur.
- Glossaires techniques et terminologie alignés sur vos référentiels.
- Relecture croisée quand le niveau de risque l’exige.
- Respect des cadres locaux et internationaux (Sahel / Afrique de l’Ouest).
Localisation & traduction web
Web & produits numériquesNous adaptons vos sites web, SaaS, applications et interfaces aux marchés africains, européens et internationaux.
Supports traités
- Sites vitrines, blogs, sites institutionnels.
- Plateformes SaaS, back-office, dashboards.
- Applications mobiles et interfaces utilisateurs.
- Emails transactionnels, messages système, FAQ.
Approche localisation & SEO
- Adaptation culturelle des contenus et des exemples.
- Prise en compte des mots-clés locaux et du SEO multilingue.
- Coordination avec vos agences web / équipes produit.
- Tests de cohérence entre versions FR, EN et autres langues.
Interprétation
Réunions & événementsServices d’interprétation pour vos réunions, missions de terrain et événements, en présentiel ou à distance, avec des interprètes basés en Afrique de l’Ouest.
Types d’interprétation
- Conférence & simultanée pour grands événements.
- Consécutive pour réunions, ateliers, formations.
- Interprétation juridique, notariale, diplomatique.
Modalités pratiques
- Présentiel (tribunaux, ministères, ONG, hôtels, centres de conférence).
- Interprétation à distance sur Zoom, Teams ou autres plateformes.
- Combinaisons de langues incluant FR–EN, FR–locales (Bambara, Wolof, etc.).
Possibilité de mettre en place une équipe dédiée pour vos projets récurrents.
Nos services de traduction par pays
Bamacours Traduction est implanté sur le terrain à Dakar, Bamako et Abidjan. Pour chaque pays, nous maîtrisons les procédures locales (apostille, légalisations, circuits ministériels) et nous travaillons avec des traducteurs experts judiciaires, assermentés ou agréés.
Sénégal – Dakar
Traduction officielle & apostille
Pour vos dossiers destinés aux administrations sénégalaises et aux pays de l’OCDE.
- Apostille (Convention de La Haye) disponible depuis 2023 : un service particulièrement demandé pour les dossiers à l’international.
- Traducteurs experts judiciaires nommés par la Cour d’Appel pour vos traductions certifiées.
- Traductions conçues pour être acceptées par les administrations locales et les pays de l’OCDE.
Délais indicatifs : 24 – 48 heures pour de nombreux dossiers (selon volume et langue).
Mali – Bamako
Traduction certifiée & légalisations
Pour vos traductions officielles nécessitant une légalisation au Mali.
- Traducteurs experts judiciaires agréés par le Ministère de la Justice (Ordre des Experts).
- Légalisation obligatoire auprès du Ministère des Affaires étrangères (MAECI, Koulouba), puis du consulat du pays destinataire quando nécessaire.
- Expertise renforcée sur les jugements supplétifs, l’état civil et les dossiers liés à la migration.
Nous vous accompagnons sur chaque étape : traduction, certification et parcours de légalisation.
Côte d’Ivoire – Abidjan
Business, appels d’offres & légalisations
Idéal pour vos besoins en traduction business et dossiers officiels à Abidjan.
- Traducteurs-interprètes assermentés près la Cour d’Appel pour vos documents officiels.
- Double légalisation possible : Ministère de la Justice puis Ministère des Affaires étrangères (Plateau), selon les exigences du dossier.
- Gestion d’un fort volume business : contrats, appels d’offres, documents comptables et financiers.
Nous structurons vos traductions pour faciliter leur utilisation auprès des administrations et partenaires privés.
Notre processus qualité
Chaque traduction Bamacours suit un processus rigoureux, pensé pour garantir la fiabilité juridique, la cohérence terminologique et la confidentialité des documents, qu’il s’agisse d’une traduction certifiée, spécialisée ou d’un projet d’interprétation.
4 piliers de qualité Bamacours
Expertise humaine
Traducteurs assermentés, agréés ou experts judiciaires et traducteurs spécialisés par domaine (juridique, technique, médical, finance, ONG).
Relecture & contrôle
Relecture systématique, double contrôle sur les dossiers sensibles, vérification des chiffres, des noms propres et des mises en forme.
Terminologie maîtrisée
Glossaires dédiés, mémoires de traduction et cohérence avec vos référentiels internes et vos documents déjà traduits.
Confidentialité & traçabilité
Contrats de confidentialité, stockage sécurisé des fichiers, historique des versions et suivi de projet centralisé.
Confidentialité renforcée
Les documents sensibles (dossiers juridiques, pièces financières, données RH) sont traités par un nombre restreint de personnes et conservés sur des supports sécurisés.
Délais maîtrisés
Engagement sur des délais réalistes, options urgent / express lorsque c’est possible, et communication transparente en cas de fort volume.
Maillage terrain & international
Coordination entre nos équipes de Dakar, Bamako et Abidjan pour vos dossiers nécessitant apostille, légalisation ou utilisation à l’international.
Un workflow clair, de la demande à la remise
-
1
Analyse & cadrage du besoin
Réception des documents, identification du type de service (traduction certifiée, spécialisée, interprétation) et des exigences pays (apostille, légalisation, format attendu).
-
2
Assignation au bon traducteur
Affectation à un traducteur assermenté ou à un traducteur spécialisé selon la langue, le pays et le domaine (contrats, appels d’offres, médical, finance, ONG, etc.).
-
3
Traduction & mise en page
Traduction fidèle, respect de la mise en forme originale (Word, PDF, InDesign, tableaux, cachets, mentions), adaptation au contexte de destination (tribunal, université, administration, client privé).
-
4
Relecture & contrôle qualité
Relecture orthographique et terminologique, vérification des noms propres, dates, montants et des références légales. Double relecture sur les dossiers à fort enjeu.
-
5
Certification & livraison
Pour les traductions certifiées : apposition des tampons, mentions et signatures requises, remise d’un PDF signé / scanné et, si nécessaire, de l’original papier. Coordination possible avec les étapes d’apostille ou de légalisation.
Ils font confiance à Bamacours Traduction
ONG, banques, entreprises, particuliers et diaspora : nos équipes s’adaptent à vos contraintes réelles, dans les pays d’Afrique de l’Ouest et à l’international.
ONG & institutions
Projets Sahel & Afrique de l’Ouest
Rapports, évaluations, notes de politique et appels d’offres alignés sur les terminologies des bailleurs et le contexte terrain.
- Respect des cadres logiques et indicateurs.
- Confidentialité renforcée sur les données sensibles.
Banques & entreprises
Finance, audit & business
États financiers, contrats, rapports d’audit et documentation interne traduits avec une rigueur comptable et juridique.
- Mise en page respectée (tableaux, annexes, graphiques).
- Délais maîtrisés pour les échéances clés.
Particuliers & diaspora
Études & immigration
Dossiers d’études, immigration, naturalisation : traductions certifiées de vos diplômes, relevés et actes d’état civil.
- Conformité aux exigences d’ambassades et universités.
- Options standard ou express selon l’urgence.
ONG, entreprise ou projet personnel : parlons de votre dossier.
Les langues que nous couvrons
Le service de traduction Bamacours vous accompagne en français, anglais, allemand, italien, espagnol, portugais, mais aussi en bambara, wolof, dioula, soninké et d’autres langues sur demande.
Langues principales :
Langues européennes & internationales
Pour vos dossiers académiques, business ou officiels destinés à l’Europe, l’Amérique du Nord ou l’Asie.
Combinaisons fréquentes : FR ↔ EN, FR ↔ DE, FR ↔ ES, FR ↔ PT, EN ↔ ZH, etc.
Langues africaines & locales
Pour les projets Sahel / Afrique de l’Ouest, les études terrain, la communication communautaire et les procédures locales.
Exemples : traduction bambara ↔ français, wolof ↔ français, projets trilingues FR–EN–langue locale.
Autres langues sur demande
Vous travaillez sur un projet dans une autre langue ? Nous activons notre réseau de traducteurs partenaires pour constituer l’équipe adaptée.
- Études et appels d’offres multilingues.
- Projets ponctuels ou partenariats récurrents.
- Possibilité de gestion de traductions à grand volume.
Indiquez simplement les langues source et cible lors de votre demande de devis.
Vous ne trouvez pas votre langue dans la liste ?
Questions fréquentes sur nos traductions
Voici les réponses aux questions que l’on nous pose le plus souvent sur la traduction certifiée / assermentée, les délais, l’apostille et la reconnaissance de vos documents à l’international.
La traduction simple est une traduction professionnelle destinée à un usage courant (interne, commercial, communication). La traduction certifiée / assermentée est réalisée par un traducteur assermenté, agréé ou expert judiciaire qui appose son tampon, sa signature et les mentions officielles. Elle est exigée pour les actes d’état civil, diplômes, jugements, contrats notariés, etc.
Nos traductions certifiées sont réalisées par des traducteurs assermentés ou agréés au Sénégal, au Mali et en Côte d’Ivoire. Elles sont généralement acceptées par les ambassades, tribunaux, universités et administrations étrangères, sous réserve des exigences propres à chaque institution (apostille, légalisation, format spécifique). Lors de votre demande, nous vérifions avec vous le pays de destination et le type de procédure pour éviter les mauvaises surprises.
Au Sénégal, l’Apostille (Convention de La Haye) est délivrée par les autorités compétentes sur la base du document original et, le cas échéant, de la traduction certifiée. Nous pouvons vous accompagner en :
- Réalisation de la traduction certifiée par un traducteur assermenté.
- Vérification que la mention de l’Apostille est bien pertinente pour votre dossier.
- Conseils sur l’enchaînement traduction → Apostille → dépôt du dossier.
Pour un dossier précis, indiquez simplement le pays de destination lors de votre demande de devis.
Le tarif dépend du type de document (acte d’état civil, jugement, contrat…), de la langue, du volume et du pays dans lequel la traduction sera utilisée. Nous proposons un tarif de base par page pour la traduction simple, et un devis sur mesure pour la traduction certifiée / assermentée. Le plus simple est de nous envoyer un scan de vos documents pour recevoir une estimation claire et écrite.
Pour un acte de naissance ou un petit document similaire, la traduction certifiée se fait en général sous 24 à 48 heures, selon la langue et la charge du moment. Nous proposons aussi, lorsque c’est possible, une option express pour les dossiers urgents (ambassade, dépôt de dossier, inscription universitaire).
Vous pouvez nous transmettre vos documents de plusieurs façons :
- Via le formulaire de contact : bamacours.com/contact-bamacours/
- Par e-mail à traduction@bamacours.com
Nous recommandons un scan lisible en PDF ou en image haute qualité. Pour certains dossiers (traduction certifiée, légalisation), l’original papier pourra être demandé au moment de la signature.
Nous travaillons notamment en français, anglais, allemand, italien, espagnol, portugais, suédois, turc, mandarin, russe, japonais, ainsi qu’en bambara, wolof et d’autres langues d’Afrique de l’Ouest. Pour une langue spécifique, nous vérifions au cas par cas la disponibilité du traducteur expert adapté. Vous pouvez aussi consulter la section “Les langues que nous couvrons” plus haut dans la page.
Vous avez une question spécifique sur votre dossier ?
Obtenez votre devis en 1 heure
Envoyez vos documents par WhatsApp ou via le formulaire, recevez un devis clair et un délai confirmé pour votre traduction simple ou certifiée.
*Pour les documents courts et les demandes éligibles (actes d’état civil, attestations, petites pièces). Confirmation lors de la réception de vos fichiers.
Comment se passe une demande express ?
-
1
Envoyez vos documents
Photo ou PDF lisible via WhatsApp ou en pièce jointe via le formulaire de contact.
-
2
Recevez votre devis
Nous analysons le type de traduction (simple / certifiée), le volume et le délai, puis nous vous envoyons un devis détaillé par message.
-
3
Validation & lancement
Dès validation et paiement, nous lançons la traduction. Pour les petits documents, une première version peut être livrée en moins d’une heure selon la langue et la complexité.
Choisissez votre centre Bamacours :
Bamacours Traduction – Bamako
📍 Hamdallaye ACI 2000, Bamako – Mali
Idéal pour vos dossiers Mali, vos procédures locales et vos traductions à destination de l’Europe, du Canada ou d’autres pays.
Bamacours Traduction – Dakar
📍 Dakar – Sénégal
Pour vos traductions certifiées avec Apostille et vos dossiers destinés aux ambassades, universités et institutions internationales.
Bamacours Traduction – Abidjan
📍 Abidjan – Côte d’Ivoire
Pour vos contrats, appels d’offres, documents comptables et traductions certifiées à destination de l’Europe, de l’Amérique du Nord ou de la sous-région.
Vous êtes dans un autre pays ?
🌍 Bamacours Traduction – Clients internationaux
Nous gérons des dossiers venant de toute l’Afrique, de l’Europe, de l’Amérique du Nord et du Moyen-Orient. Envoyez vos documents en ligne, nous vous orientons vers le centre le plus adapté.
Vous préférez passer par le formulaire ?
Remplir le formulaire de devis traductionBesoin d’un devis de traduction ?
Parler à un conseiller Bamacours
Centre détecté : Bamako (Mali)
